Browsing All Posts published on »Tháng Bảy 7th, 2011«

Nếu trăm năm sau con người vẫn còn cười…

Tháng Bảy 7, 2011 bởi

0

Cái “hành tinh bừa bộn” hay “cái đống lộn xộn” này đang lấy mất của con người tiếng cười? Trong cuốn sách của mình, Kurt Vonnegut không trầm tư triết gia với những truy vấn nặng nề, mà với tư cách nhà văn, ông báo động về sự khủng hoảng của tinh thần hài hước […]

Anh sẽ đợi em trong hồi ức: Chương 1/Ngỡ rằng người xưa đến

Tháng Bảy 7, 2011 bởi

1

Chương một Ngỡ rằng người xưa đến.   Tư Đồ Quyết ngồi ở hàng ghế trước cabin ngay sát lối đi, nhưng lại là người xuống máy bay sau cùng. Cô nhìn đám hành khách cùng chuyến bay đi qua mình, ban đầu còn có người tỏ ý cảm ơn trước sự “nhường nhịn” của […]

Đọc “Nếu một đêm đông có người lữ khách” của Italo Calvino

Tháng Bảy 7, 2011 bởi

0

“Nếu một đêm đông có người lữ khách” là tác phẩm mới nhất của Italo Calvino được chuyển ngữ sang tiếng Việt, dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng chuyển ngữ tác phẩm này từ bản tiếng Anh (của William Weaver), và là tác phẩm thứ ba của Italo Calvino có văn bản bằng tiếng Việt, […]

Người đọc sách: Tiểu thuyết của một nhà thơ (Exclusive)

Tháng Bảy 7, 2011 bởi

0

Những câu văn ngay từ đầu cuốn sách này đánh thức trí nhớ tôi đến một câu thơ của Maiakovski: “Bàn tay vô sản ghì chặt lấy yết hầu thế giới” Không chỉ vì và không chỉ là nhịp điệu. Mà bởi cái bên trong cốt lõi của nó: sức thấu thị từ một cái […]

Người đọc sách: Trần Dần giữa những cơn mưa (Exclusive)

Tháng Bảy 7, 2011 bởi

0

Trần Dần đến từng dấu phẩy, tôi nghĩ đó là nhận xét thích đáng, ít nhất là với cuốn tiểu thuyết Những ngã tư và những cột đèn, chứ không phải ngoa ngôn. Ông thuộc về những người mà số phận cá nhân gắn liền với số phận những bản thảo, thêu dệt thành tấm […]

Người đọc sách: Trần Dần và Dostoevsky (exclusive)

Tháng Bảy 7, 2011 bởi

0

Mở đoạn đầu và đoạn cuối cuốn tiểu thuyết những ngã tư và những cột đèn (Trần Dần, Nhã Nam & NXB Hội Nhà văn, 2011), mà ở giữa là vô số đoạn văn như những “ô ruộng đầy chữ”, ấn tượng thị giác mà Trần Dần muốn tạo ra, ta thấy một sự dịch […]