Ngay từ đầu cuốn tiểu thuyết mỏng này, người đọc bị ném vào không khí ảm đạm và mất mát của một đám tang. Đám tang nhân vật chính. Rồi từ cái điểm nhìn của mẫu số chung sinh phận con người này, quá khứ nhân vật được lần dở vừa theo mạch tưởng niệm, […]
Tháng Bảy 13, 2011 by nhanambook
“Các nhà đạo đức và các nhà viết chân dung mô tả những nỗi khổ sở của chúng ta, trong khi Pascal mô tả sự khốn cùng của chúng ta.” – Jean-François Revel dẫn lời Cioran; đó có thể là một chỉ dẫn về điều ta có thể nghĩ khi đọc tự truyện của một […]
Tháng Bảy 10, 2011 by nhanambook
“Cả đời mình, tôi đã cố tránh viết cuốn sách này” – như một ghi chú vào cuối tác phẩm mà Frédéric Beigbeder đặt tựa là Một cuốn tiểu thuyết Pháp. Vậy, “cuốn tiểu thuyết Pháp” ấy thực sự là gì? vì sao ông không tránh được cái việc viết ra nó? Cuốn sách này […]
Tháng Bảy 7, 2011 by nhanambook
“Nếu một đêm đông có người lữ khách” là tác phẩm mới nhất của Italo Calvino được chuyển ngữ sang tiếng Việt, dịch giả Trần Tiễn Cao Đăng chuyển ngữ tác phẩm này từ bản tiếng Anh (của William Weaver), và là tác phẩm thứ ba của Italo Calvino có văn bản bằng tiếng Việt, […]
Tháng Bảy 7, 2011 by nhanambook
Trần Dần đến từng dấu phẩy, tôi nghĩ đó là nhận xét thích đáng, ít nhất là với cuốn tiểu thuyết Những ngã tư và những cột đèn, chứ không phải ngoa ngôn. Ông thuộc về những người mà số phận cá nhân gắn liền với số phận những bản thảo, thêu dệt thành tấm […]
Tháng Hai 27, 2012 by nhanambook
0